人気ブログランキング | 話題のタグを見る

11/24

この前Book offで本をたくさん買ってから、大きな本棚が欲しくて欲しくて
IKEAのカタログを見てはどれにしようかなぁ〜の毎日。
もともと本が好きで気に入った本は置いておいて何度も読みたいので
本は増える一方なんよね。

で、ハテ?ストレージに大きい本棚あるけど何でだっけ?と思い出して
見に行くと 全然問題ない なんならIKEAのよりいい感じ。
そういえば引っ越してきたときに何となくストレージに入れただけだったね。
つーことで旦那にエッサエッサ手伝ってもらって1Fから3Fへ移動。

本棚を置くためにベッドやタンスを必殺家具スベール(Moving Men)で移動。
日本にもあるよね?家具スベールつーくらいだから・・・。
あれは良いね 最初友達に借りてから病みつきになって思わず
自分専用のを買っちゃったくらい感動ものの逸品。

キチンと設置して本を並べて悦にいる私。ただもうすでに満員なんですけど。
これ以上増えたらどうしたらいいんだろ〜 ヤバイっす。

それから、ここによく登場するKさんは日本人に英会話を教えている先生。
実は私も先週からKさんに英語を教えてもらい始めちゃいました。

kさんは日本にいるときに英会話のジオスで何年も先生をしてただけあって
教え方も上手いし 授業も教材に工夫があって楽しいし〜
何より私のような初心者でも嫌な顔せず わからない所や間違いやすい
ポイントを必要であれば日本語で解説してくれるので、すっごくわかりやすい。
目から鱗ボロボロ落ちましたよ わたしは。
せんせ〜い わたし今度は死ぬ気で頑張りますので見捨てないでやってくだされ〜

英語ならアメリカ人に習いたいと言う人もいるだろうけど、流れるような
英会話を聞き取れて答えられるのなら習わなくてよいではないか?

ときどき子供に「今 言った英語を日本語で言うならどういう意味なん?」って
聞いても答えられないこともしばしばある。
それは、いちいち日本語と英語を翻訳しながら考えてないからで
説明できなくても当たり前なんよねー 
だから上級者なら先生がアメリカ人でも良いけど 
そうでなければきちんと理解しづらいのでは?

なのでアメリカで英語を習うのに日本語にも翻訳できる先生は希少価値の存在。
頑張るよ〜〜〜〜!
by riep_danjiri | 2004-11-25 14:41
<< 11/30 11/23 >>